Current Issue

Print Edition: February 12, 2012

 



3 Free Issues!

Try the Register at no risk. Click here.

  • Donate
  • Archives
  • Blogs
  • Store
  • Resources
  • Advertise
  • Jobs
  • Radio
  • Subscribe
  • Make This
    My Homepage
  • Resources
  • Christmas Music
  • Arts & Entertainment
  • Books
  • Commentary
  • Culture of Life
  • Education
  • In Person
  • News
  • Opinion
  • Sunday Guides
  • Travel
  • Vatican
  • Dan Burke
  • Edward Pentin
  • Mark Shea
  • Matthew Warner
  • Jimmy Akin
  • Matt & Pat Archbold
  • Simcha Fisher
  • Tito Edwards
  • Jennifer Fulwiler
  • Steven D. Greydanus
  • Tim Drake
  • Tom Wehner
  • Our Latest Show
  • About the Show
  • About the Register
  • Donate
  • Subscribe
  • Stations
  • Schedule
  • Other EWTN Shows
  • Advertising Overview
  • Editorial Calendar
  • Order Web Ad
  • Order Print Ad
Print Article | Email Article | Write To Us
Print Edition » Vatican

New Roman Missal Ready to Go?

Cardinal Pell Says the English Translation Could Be Published This Year

Share
by EDWARD PENTIN, Rome Correspondent Monday, Feb 08, 2010 1:04 AM Comments (4)

Cardinal George Pell has said he is confident the new English translation of the Roman Missal will be ready for publication within the year.

Speaking to the Register Feb. 1, the chairman of the Vox Clara Committee, the international group of bishops advising the Vatican about the translation of the Roman Missal into English, said he was “optimistic” it will be available in parishes for Advent 2011, and added that he believed the Vatican review process “will certainly be completed within the year” but could not give a precise date.

The Vox Clara Committee, which met in Rome Jan. 26-29, has now handed over the new translation of the complete Roman Missal, the book of prayers used at Mass, to the Congregation for Divine Worship and the Sacraments. The congregation is now reviewing the text before issuing a final recognitio (approval), which is expected in the first half of this year.

However, the date of publication and when it will be available for use in parishes remains unclear; it may not be ready for use until Advent 2012, at the latest. A senior Vatican official told the Register Feb. 1 that although no decision has yet been made, he believed publication in Advent 2011 as “probably [the] most likely date, to coincide with the beginning of the liturgical year.”

Most English-speaking bishops’ conferences are preparing materials to introduce and explain the new translation with the hope that people will begin using it in parishes for Advent 2011.

In a statement released after their meeting, Vox Clara Committee members said they had “reviewed various reports on the steps being taken for editing, coordination of manuscripts and reviews for internal consistency of the English-language translation” of the Roman Missal.

Marist Father Anthony Ward, an official of the Congregation for Divine Worship, said that because bishops’ conferences approved the Roman Missal in sections over a period of years, a final review and minor edits were needed to ensure consistency. For instance, he said, the same Latin prayer may be used in two different Masses and may have been translated slightly differently during the bishops’ approval process.

  The Vox Clara statement said committee members reviewed the last two sections of the Roman Missal translation to be approved by bishops’ conferences in English-speaking countries: the proper of saints, a collection of specific prayers related to each saint in the universal liturgical calendar; and the common of saints, general prayers for celebrating saints listed in the “Roman Martyrology” but not in the universal calendar.

The statement added that Cardinal Antonio Canizares Llovera, prefect of the congregation, met with the committee and “expressed his hope that the coming confirmation of the Roman Missal would prove to be of great pastoral advantage to the Church in the English-speaking world.”

The statement continued: “Expressing their enthusiasm for the extraordinary pastoral opportunity provided by the publication of a translation characterized by high literary quality, theological precision and pastoral utility, the members emphasized the importance of providing pastors and people with the greatest possible support in the effective pastoral reception of this new translation.”

Some have been critical of the translation process, saying it was undertaken with inadequate consultation. Bishop Donald Trautman of Erie, Pa., the former chairman of the U.S. bishops’ Committee on the Liturgy, has contended that the U.S. bishops’ conference did not have a direct hand in the antiphons of the Missale Romanum.

His comments were echoed in an article for the Jesuit America magazine. Father Michael Ryan of St. James Cathedral in Seattle wrote in December that the new translation was “at best trivial and at worst hopelessly out-of-touch” and that several new texts are products of “flawed principles of translation.” Similar concerns were echoed by a few Catholic clergy in Britain, according to The Tablet magazine.

However, in a follow-up response to Father Ryan’s article, Father Peter Stravinskas, publisher of Newman House Press, wrote in America that Bishop Trautman had misunderstood Paragraph 36 of Sacrosanctum Concilium, which stipulates that episcopal conferences are to approve translations, and not produce them, with subsequent approval by the Holy See. Father Stravinskas also asked how the final texts could have received “such overwhelming support” from the American bishops if they were so bad, and noted that Father Ryan’s campaign to delay the process has provoked a counterreaction among young Catholics who are eager to use the new missal.

Last fall, both the U.S. and the England and Wales bishops’ conferences gave their unanimous approval to the new translation. The International Commission on English in the Liturgy has been leading the translation work since 2002.

“Is this translation perfect? Of course not. No translation is,” Father Stravinskas wrote. “But we ought never make the best the enemy of the good. It is a vast improvement over the uninspiring, banal and all-too-often theologically problematic texts we have been using for nearly 40 years.”

Speaking to reporters in Rome Feb. 1, Archbishop Vincent Nichols, president of the bishops’ conference of England and Wales, said the “fruitfulness” of the new translation cannot be judged until it is “spoken and prayed out loud.” “It is for prayerful proclamation in the solemnity of the liturgy, and that is the only context for which we should respond to it and enter into the spirit of the translation,” he said.

But he added: “We do appreciate that these texts contain and express the richness of the Catholic liturgical tradition of prayer in a way the texts we’ve been using so far failed to do, so we see a great deal to be gained in the richness of liturgical life [through the new translation], although we accept the path there is not going to be that easy.”

CNS contributed to this story.

Edward Pentin writes from Rome.

Subscribe to the National Catholic Register!  Click here to begin a trial subscription to the print edition, and receive 3 free issues with no risk and no obligation.

Filed under

Comments

Post a Comment
Posted by Daniel G. on Monday, Feb 22, 2010 1:49 AM (EST):

This is but one step toward improving the overall liturgy and I am looking forward to it but it will be diminished greatly unless the horrendous folk music I am forced to listen to every Sunday at Mass is overhauled as well.  Let us pray.

Posted by Jeffrey Pinyan on Saturday, Feb 27, 2010 10:33 AM (EST):

This is excellent news.  Dioceses need to be educating their priests and deacons NOW, so that they can in turn educate their flocks.  I wrote a book designed to help people (clergy and laity) understand the congregation’s prayers in the Mass, and I’m working on a second one about the priest’s prayers.  See http://www.PrayingTheMass.com for details.

Posted by Virgilio T.J. Suerte Felipe on Sunday, Feb 28, 2010 4:18 PM (EST):

I support the call to start talking about the new Roman Missal NOW. To help the Catholic faithful understand the changes in the Roman Missal, I am excited to inform everyone of my book entitled: “The Lord’s Supper, Eucharist, Mass ... What’s In a Name?: The Names of the Eucharist in the 2002 GIRM”. It is available in Amazon and in the publisher’s site:
http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?bookid=64873

Posted by Bob K. on Monday, Mar 1, 2010 12:39 AM (EST):

I agree!. No Novus Ordo translation is perfect, but the 1962 Missal is:).

Post a Comment

By submitting this form, you give The National Catholic Register permission to publish this comment. Comments will be published at our discretion, and may be edited for clarity and length. For best formatting, please limit your response to one paragraph and don't hit "enter" to force line breaks.

Name:

Email:

Write your comment:

     

Notify me of follow-up comments.

Also in this Issue

  • Arts & Culture

    Weekly DVD Picks & Passes
  • CatholicTVjr Joins the Multimedia Family
  • TV Picks 02.14.2010
  • Commentary

    Laughing at Lucifer in Lent
  • Counterpoint: Extraterrestrials May Well Be Out There
  • Source and Summit: Eucharist, Part 1
  • Culture of Life

    8 Practices for a Happier, Healthier, Holier Marriage
  • Diversity Chair and Lenten Temptations
  • Clutter Chaos
  • Media Overload
  • The Way of the Cross Via 'The Passion of the Christ'
  • Education

    Art for Faith’s Sake
  • In Person

    Evangelizing Over the Airwaves
  • News

    Pro-Marriage Prejudice
  • Is ‘Roe’ Overturn Possible?
  • Helping the Orphans
  • March Adds White House Vigil
  • Stupak’s Pro-Life Vision
  • Death of a Storyteller
  • Opinion

    Benedict Invokes Newman
  • Spread the News
  • Letters 02.14.2010
  • Vatican

    St. Francis: a Giant of Sanctity
  • The Path to Christian Unity Is Prayer

Most Popular Now

  • Most Read
  • Most Commented
  • Blogs

    Why My Big Family Is Not Overpopulating the Earth (16565)
  • Daily News

    160-Plus Bishops Speak Out Against HHS Mandate (12808)
  • Daily News

    EWTN Files Suit to Block Contraception Mandate (12376)
  • Blogs

    Komen & Planned Parenthood: The Real Lesson (10736)
  • Blogs

    Inside the Mind of Evil: Obama Administration's HHS Decision (10086)
  • Daily News

    How to Beat the Devil (9794)
  • Blogs

    Spokeswoman of Evil Speaks! (9007)
  • Daily News

    Rubio Introduces Bill to Protect Church Organizations Against Obama's Mandate (7831)
  • Blogs

    Inside the Mind of Evil: Obama Administration's HHS Decision (141)
  • Blogs

    Why My Big Family Is Not Overpopulating the Earth (134)
  • Blogs

    Catholics, Get Ready to Suffer (108)
  • Blogs

    Why I'm Donating to Susan G. Komen - UPDATED (105)
  • Daily News

    160-Plus Bishops Speak Out Against HHS Mandate (104)
  • Blogs

    Which Disney Villain is the Most Evil? (96)
  • Daily News

    EWTN Files Suit to Block Contraception Mandate (90)
  • Blogs

    UPDATE #2: Democrats double down on contraception (87)

E-mail Signup

Receive our free e-mail updates!

As part of this free service, you will receive occasional special offers

 

National Catholic Register

  • Home
  • About Us
  • Archives
  • Subscriptions
  • Donate
  • Advertise
  • Press Releases
  • RSS Daily Register
  • RSS Bloggers
  • RSS Print
  • Contact
  • Jobs

Copyright © 2012 EWTN News, Inc. All rights reserved.
Reproduction of material from this website without written permission is strictly prohibited.
Accessed from 38.107.179.231