Print Article | Email Article | Write To Us

Daily News

Most Catholics Happy With New Missal (2906)

Debut of long-awaited translation ruffles few feathers, as Vatican cardinal predicts profound impact on the Church.

11/28/2011 Comments (19)

WASHINGTON — As Msgr. W. Ronald Jameson, rector of historic St. Matthew’s Cathedral listened to the responses at yesterday’s 11:30 Mass, the priest noticed that even the parts of the Mass that remained unchanged in the third edition of the Roman Missal were said with unusual vigor.

Like other Catholics around the U.S., parishioners at St. Matthew’s read from laminated pew cards that supplied the correct responses for the new version of the Roman Missal introduced in churches Nov. 27.

Msgr. Jameson felt that the Mass went smoothly, in part, because “we’ve had a lot of preparation over the year and not just crammed into a few weeks, and that has given the people a sense of comfort.”

The introduction of the new Missal was low-key at St. Matthew’s, as congregants participated in a quick rehearsal of the new translation of the Sanctus before the processional. 

Msgr. Jameson made reference to the changes in his greeting and asked good-naturedly at the conclusion of the Mass, “How do you think you did today?”

The parishioners’ responses sharpened up over the course of the first Mass, and few appeared to stumble when they reached the new response “And with your spirit” (which replaced “And also with you”) at the end of the liturgy.

After the Mass, people streamed out of the cathedral and onto Rhode Island Avenue and gathered in clumps to chat. Most people looked favorably on the new Missal and the translation, which rendered the Latin in a markedly higher tone than the version that had been used for some 40 years.

Tom Cunningham, 33, who was visiting the cathedral from his usual local parish, replied, “I really appreciated it. The heightened language says that this isn’t just ordinary speech.”

“I liked it because it made my ears perk up because we were saying something new,” said Monica Wilcox, who was visiting Washington from Indonesia.

“It was more traditional, and tradition is a hallmark of the Catholic Church,” said Ann Reidy, a convert who became a Catholic in 1985. “I like it.”


I Believe

One of the notable changes is that Catholics now say “I believe” — a literal translation of the Latin credo — instead of “We believe” in reciting the Nicene and Apostles’ Creeds. 

This met with the approval of St. Matthew’s parishioner Betty Sullivan.

“I like the ‘I’ in the Creed because I think that it is a more personal statement, and it makes it more intimate as well as still speaking for the whole body. It is touching,” she said.

Cardinal Raymond Burke, a member of the Vatican’s Congregation for Divine Worship, who is based in Rome, told Catholic News Agency shortly before Sunday’s debut that the new Missal is likely to have a profound impact on the Church. “I have a feeling that this will be a great moment for deepening people’s liturgical piety and liturgical spirituality,” said Cardinal Burke. “The prayers are much more beautiful, and they carry with them a staying power.”

The American cardinal believes that the new version of the prayers will “get people thinking about what they prayed, and taking consolation from it, and also inspiration.”

Dominican Father Giles Dimock, a prominent liturgist, had already celebrated Mass according to the new Missal twice — once for the Dominican Sisters of Mary, Mother of the Eucharist in Ann Arbor, Mich., and also for Christ the King Catholic Church, which supports charismatic renewal, in Ann Arbor — when he spoke with the Register.

“We liked it,” Father Dimock said. “I think it is going to be very important for the life of the Church because we are rediscovering language that is sacred and speaks of the majesty of God. Our present Pope, Benedict, likes to say that beauty isn’t just decoration added but is, rather, an overflow of the liturgy. Some people who wouldn’t come to the Church through a statement of the truth will come through beauty.”

Father Dimock also praised the more precise scriptural references incorporated into the new translation, including calling God “Lord God of Hosts” and restoring the words of the centurion — who says he is not worthy that Christ should enter under his roof — to the Mass.


Not Over

A longtime champion of liturgical reform, Helen Hull Hitchcock, co-founder of the Adoremus Society for the Renewal of the Sacred Liturgy, was also pleased by Sunday’s Mass.

“I think it went very smoothly,” she said. “What we had today was an accurate translation of the Latin. It is an historic moment, but we should say with Churchill that this is only ‘the end of the beginning.’”

There remain other rituals, she noted, such as the marriage and funeral rites, to be translated anew. The Liturgy of the Hours, Hitchcock noted, also awaits a new translation.

The new Missal has not gone down well in some quarters, however. 

Maribeth Lynch, of Elm Grove, Wis., was quoted in North Carolina’s Charlotte Observer vowing that she would refuse to “learn the damn prayers.”

“It’s ridiculous,” Lynch told the Observer. “I’ve been a Catholic for 50 years, and why would they make such stupid changes? They’re word changes. They’re semantics.”

But Father Michael Ryan, pastor of St. James Cathedral in Seattle, who launched an online petition urging postponement of the new Missal, promised in an interview that he would stick carefully to the new text.

“I am not going to change a word, because the only way it will get evaluated is if people hear it as it is,” he said. “I trust the people will indeed speak up.”

Yale University student Travis Heine, who wrote a recent column arguing in favor of the changes in the new Missal for the Yale Daily News, was worried about going to Mass on Sunday.

He had heard grumbling about the new translation and wondered if people would be able to accept it.

Attending Mass in his hometown parish of St. Elizabeth Ann Seton in Houston, Texas, however, the Yale student said he was “pleasantly surprised.”

“I could perceive audibly and by watching body language that people were comfortable,” Heine said.

“It seems, to me, that by using words such as ‘consubstantial’ [in the new translation of the Nicene Creed],” Heine said, “the Mass will help people make words like these part of their vocabulary, which is a good thing because these words appear frequently in Catholic theology. This will help people learn more of the theology of the Church.”

Still, even some people who welcome the new Missal feel a whiff of nostalgia about putting the old one on the shelf. Father James Gould, pastor of St. John the Evangelist in Warrenton, Va., said he was “glued to the rubrics” in order to get it right yesterday.

Father Gould admitted that it was “hard to let go” of the version of the Mass he has celebrated for many years. Then he quickly added, “But the new one is so much better.” 

Register correspondent Charlotte Hays writes from Washington.

 

 

 

 

Filed under catholic, liturgy, mass, new missal, parishioners, priests, worship

Comments

Post a Comment

I don’t see the beauty of th new translation of the mass. it will take some time to get used to it. Chalice at the consecration of the wine into blood should be cup.

I’d be even happier if I could get my hands on a hardback copy. (I wonder if there will be one for an e-reader before a hardback copy is available.)

“Maribeth Lynch, of Elm Grove, Wis., was quoted in North Carolina’s Charlotte Observer vowing that she would refuse to “learn the damn prayers.”

That’s really sad.

I am happy with it, why did we change things many years ago?  I can’t profess someone else believe but only mine, so I believe is very aprobiate to say. It is getting back to what we had.  I just wish we could also kneel down to recieve Holy Communion on the tongue which is more respectful, my hands have not been consecrated like the priest.

Count me as one who thought it went very well.  With the use of “pew cards” and the Breaking Bread Hymnal it was easy.  I saw young and old participate more fully in the Mass on the First Sunday of Advent.  It was truly special and I’m so thankful to take part in this “awakening” if you will.

“It’s ridiculous,” Lynch told the Observer. “I’ve been a Catholic for 50 years, and why would they make such stupid changes? They’re word changes. They’re semantics.”.  What a regrettable comment from someone who says she has been a Catholic for 50 years.  Our Holy Mother Church - under the inspiration of the Holy Spirit - has reinstated the Sacredness of the Holy Eucharistic Sacrifice. I am surprised how American Catholics have reacted so negatively to the Church restoring the Holy Mass to the original translation from the “Official” and Sacred Language of the Catholic Church. But maybe I am biased having grown up with the Latin Mass Missals which had the exact English translation on the opposite Pages. We so much loved celebrating and singing the High Mass in Latin since we understood precisely what we were praying.  The As I enter my “Last-quarter"lap of my life (at 73 years old now) I am thrilled the Holy Mass of my youth and middle age is back and I shall celebrate it every day until My Lord and Master “rings the bell”. Hopefully the Funeral Rites, will have been translated before the Angel comes for me and the Latin Requiem Mass proper will be celebrated for me.

I loved it!  I was well-prepared over the last year and more, but now that I have actually heard the whole Mass said, it shines a glaring light on just how common, base, and deficient the old translation was.  Mass should NOT sound like everyday speech, words mean things, and this new translation represents that beautifully.  The unity we now share with our brethren who speak other languages is a treasure as well.  Now we really are all saying the same thing!  As for people rejecting it, well, the Church has suffered disobedient rebels before.

The new translation is wonderful, beautiful, poetic, and sacral. Since this is the Holy Sacrifice of the Mass, it should be as beautiful and reverent as possible. The other translation was not only banal and not very reverent-sounding, but some parts of it sounded like we were making demands of God, since the words, “we beseech you” or “we ask you graciously” were eliminated in the old translation. It was a horrible translation. Thank God we now have a reverent and poetic one!

Did Christ die for “many” or did he die for “all” ?

I am blessed to go to a very traditional parish (“smells, bells, and rails” as we call it), and I think this contributed even more greatly to the experience of yesterday as the congregation really “got it” and was thrilled for the changes themselves.  I was very excited to participate in the experience of yesterday’s historical roll out and I cannot wait to hear all the new prayers over the next several years.  It really was a tremendous experience, and it has empowered me all the more in moving forward in our beautiful Church.

I’m glad for the pew cards—it was a huge help when I went to Mass on Sat. evening.

Dennis—he did die offering salvation for all, but not all will accept it.  This, I think, is the sense of dying for many.  It is literally what is in the Latin—“pro multus”

I’m curious how the author arrives at the rather startling conclusion that “most Catholics” approve of the new translation.  That must have been quite a job: interviewing seven billion Catholics around the world over the weekend.

But seriously, I have not as yet attended the new-new-Mass so cannot give an opinion.  Paul VI’s new mass was a horrible mess so I’m sure anything would be an improvement, but that’s not saying much.  If it is more reverent and less banal than the 1969 fiasco then I’m glad.

Uh, while this would be wonderful, we have not yet converted the entire world.  There are 7 billion people on Earth, but only 1 billion are Catholic.

Dan’s first point is true nonetheless.  The headline is not demonstrated to be true in the article.  There is no proof given, just some anecdotal evidence. We don’t know what “most Catholics,” meaning, I presume most English-speaking Catholics, think.

Also, the vast majority of those 1 billion Catholics weren’t affected by the changes since they don’t attend Mass in English.

In a way, it’s like being converted all over again. I love it and will more when I can get my mouth and brain around the new words. When almost everyone says the wrong words, not so bad.

Jennifer, cheer up!!!! Jesus told us we “shall be the Salt of the Earth”.  So, you only need a little salt to season your Dish.  That is why in a world of 7 billion souls the Catholics and their Uniate Churches are only 1.7 billion. God does not go for the Numbers.  His Ways are not our ways.  His Thoughts are not our thoughts —remember?????

The New Roman Catholic Missal is wonderful and the changes are minimal.  As I grew up in the Latin Times; I miss the wonderful language however it all had to change in order to bring more disciples to our Church.  We have a far ways to go and I hope more good changes come in the near future. 

I live and work in the Washington DC area and changes in the workplace is constant!  You can’t live in this city without change!

Lastly, change is good!  Keeps you movin towards your goals and far most a better relationship with Jesus and our neighbors.

God Bless!
KMW :)~~

Post a Comment

By submitting this form, you give The National Catholic Register permission to publish this comment. Comments will be published at our discretion, and may be edited for clarity and length. For best formatting, please limit your response to one paragraph and don't hit "enter" to force line breaks.

Name:

Email:

Write your comment:

Please enter the word you see in the image below:

     

Notify me of follow-up comments.